贾卉
发布时间:2021-10-12   访问次数:4923

 

贾卉

 

【基本信息】

贾卉  副教授(硕士生导师)

所属部门:js6668金沙登录入口英语系

电子邮箱:jiahui@ecust.edu.cn

 

【教授课程】
本科:《英汉翻译》、《外宣翻译》、《学术论文写作》等

研究生: 《文化与翻译》

 

【简历/教育背景】

2010.9-2011.8 英国曼彻斯特大学 访问学者

2006.9-2009.6 上海外国语大学英语语言文学 博士

1997.9-2000.3 华东理工大学外国语言学及应用语言学 硕士

 

【研究方向】

翻译理论与实践

 

【研究成果】

主持课题

1.   2018-2019华东理工大学中央高校基本科研业务费专项基金项目“中国文化外译与中国形象”(结题)

2.   2016国家社科中华学术外译《中华文明探源的神话学研究》英文版(结题)

3.   2013年外文局全国高端应用型翻译人才培养基地建设项目“英汉笔译教学资料库”的开发与建设(结题)

4.   2010年教育部人文社科研究项目杜甫诗在英语国家的译介与传播(结题)

5.   2009华东理工大学人文社会科学校基金科学研究项目“外宣翻译存在的问题及对策研究”(结题)

 

主持教改项目

1.       2020年度上海市重点课程《英汉翻译》(结项)

2.   2016年华东理工大学教改课题“基于语料库的英语专业学术论文写作教学”(结题)

 

主要论文

1.         (20 May 2024): Book Review: Translating Simone de Beauvoir’s The Second Sex: Transnational Framing, Interpretation, and Impact, Gender, Place & Culture, DOI: 10.1080/0966369X.2024.2353546. (一作)

2.        《金匮要略》新译本的深度翻译研究,中国翻译, 2023, (6): 84-92. (一作)

3.        Book Review: News Hole: The Demise of Local Journalism and Political Engagement (Communication, Society and Politics) by Danny Hayes and Jennifer L. Lawless. The International Journal of Press/Politics, 2023https://doi.org/10.1177/19401612231161279. (独作)

4.       Book Review: Power and Ideology in South African Translation: A Social Systems Perspective, Critical Arts, 36:5-6, 197-199, DOI: 10.1080/02560046.2022.2138932. (一作)

5.      中国女性脱贫攻坚故事的对外传播——以《勤劳敲开幸福门:巾帼减贫脱贫故事》英文版为例, 文化软实力研究, 2022, (3): 82-89. (一作)

6.      政治文献英译的创新——基于语料库的十九大与十八大报告英译文比较.上海翻译, 2018, (5): 35-40. (一作)

7.        杜甫诗英译的“折中”策略[J].华东理工大学学报(社科版), 2014, (3):105-108. (独作)

8.      从关联理论看汉诗英译的人称处理. 江西社会科学. 2009, (3): 246-250. (一作)

9.        意识形态与美国《新闻周刊》涉华词语的翻译. 上海翻译. 2008, (2): 27-31. (独作)

10.     从《红楼梦》霍克斯译本看译者的创造性叛逆. 华东理工大学学报(社科版). 2007, (3): 120-123. (独作)

 

 

专著

1.   杜甫诗歌在英语国家的译介与传播.  华东理工大学出版社. 2015. (独著)

1.   汉英对比翻译导论(第六章). 华东理工大学出版社. 2005/2010.

 

教材

2.   文化与翻译. 华东理工大学出版社. 2021. (主编)

3.   新编商务英语综合教程. 清华大学出版社. 2011. (参编)

4.   中国英语报刊阅读.华东理工大学出版社. 2008. (副主编)

5.   英语词汇能力多视角训练. 上海科技教育出版社. 2004. (参编)

6.   商务英语综合教程. 清华大学出版社/北方交通大学出版社. 2004. (参编)

 

译著

1.   A Mythological Approach to Exploring the Origins of Chinese Civilization, 斯普林格和社会科学文献出版社合作出版, 2022. (一译).

2.   My Family, My PartyStories of Chinese Family. Beijing: China Women Publishing House. 2021. (参译)

3.   传奇狼王. 北京少年儿童出版社. 2021. (二译)

4.   爱因斯坦传. 武汉:长江文艺出版社. 2016. (译审)

5.   二战间谍秘史. 湖南人民出版社. 2003. (参译)